반응형

COVER



MUSIC

 

 

 

가사 (Lyrics) / 해석 (Translations)

 

[Verse 1]
I'm gettin' older, I think I'm agin' well
나이가 들어가고 있어, 꽤 잘 성장한거 같아

I wish someone had told me I'd be doin' this by myself
누군가가 내가 혼자 걷게 될 것이라고 미리 말해줬음 좋았을텐데

There's reasons that I'm thankful, there's a lot I'm grateful for
감사해야 할 이유가 있어, 감사한 일들이 많아

But it's different when a stranger's always waitin' at your door
하지만 모르는 사람이 항상 문 밖에 있을 때 이야기는 달라져

Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
아이러니 하게도 그 사람들은 날 더 원한다는 거

Than anyone before (Anyone before)
누구보다도 더 (누구 보다도)

Too bad they're usually deranged
그들은 뭐 안됐지만 미친거지

 

 

[Verse 2]
Last week, I realized I crave pity
지난 주엔, 내가 동정심을 원한다는 걸 알았어

When I retell a story, I make everything sound worse
어떤 주제에 대해 이야기 할때, 사실을 더 나쁘게 왜곡해서 얘기해

Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
난 내 마음을 치유하는데엔 부족함이 있는건가봐

And maybe that's the reason every sentence sounds rehearsed
그래서 내가 내뱉는 말들이 다 살을 붙인 것처럼 들리는걸수도 있어

Which is ironic because when I wasn't honest
아이러니하게도 내가 솔직하게 얘기했을 때도

I was still bein' ignored (Lyin' for attention just to get neglection)
난 똑같이 무시 당했었는데 (그저 허무함을 위해 거짓말을 했었지)

Now we're estranged
우리 사이는 더 멀어졌어

 

 

[Chorus]
Things I once enjoyed
내가 한때 즐겼던 것들이

Just keep me employed now
생계를 유지해주는 직업이 되었어

Things I'm longing for
내가 갈망했던 것들은

Someday, I'll be bored of
언젠간 또 다시 질려할 것들이지

It's so weird
정말 이상해

That we care so much until we don't
우린 그만 둘 때까지만 관심을 두니까

 

 

[Verse 3]
I'm gettin' older, I've got more on my shoulders
나이가 들어가고 있어, 어깨엔 짊어진 짐들이 하나씩 더 늘어가

But I'm gettin' better at admitting when I'm wrong
하지만 난 예전보다 내 잘못을 더 잘 인정해

I'm happier than ever, at least, that's my endeavor
난 어느때 보다 더 행복해, 적어도 노력 중이지

To keep myself together and prioritize my pleasure
날 잘 챙기고 행복을 우선시 하려고 말야

'Cause, to be honest, I just wish that what I promise
솔직히 말하자면, 나의 우선권은
Would depend on what I'm given, mmm (Not on his permission)
내 자신에게서 나오는거라고 생각하거든 (그의 허락은 필요없어)

(Wasn't my decision) To be abused, mmm
(나에겐 선택권이 없었지) 남용됬지

 

 

[Chorus]
Things I once enjoyed
내가 한때 즐겼던 것들이

Just keep me employed now, mmm
생계를 유지해주는 직업이 되었어

Things I'm longing for, mmm
내가 갈망했던 것들은

Someday, I'll be bored of
언젠간 또 다시 질려할 것들이지

It's so weird
정말 이상해

That we care so much until we don't
우린 그만 둘 때까지만 관심을 두니까

 

 

[Outro]
But next week, I hope I'm somewhere laughin'
하지만 다음주엔, 난 어딘가에서 웃고 있겠지

For anybody asking, I promise I'll be fine
누군가 물어본다면, 난 괜찮을거라고 약속해

I've had some trauma, did things I didn't wanna
난 트라우마가 있었고, 원하지도 않는 일을 해야할 때도 있었지

Was too afraid to tell ya, but now, I think it's time
너에게 말을 꺼내는게 너무 두려웠나봐, 하지만, 이젠 말해도 될 때라 생각해

 

 

반응형