반응형

COVER

 

 

 

가사 (Lyrics) / 해석 (Translations)

 

 

 

[Verse 1]
I miss the days when we were young and not too wise
우리가 어리고 성숙하지 못 했을때가 그리워
Only doing what felt right
옳다고 생각했던 것만 했었을 때가
With open hearts and open eyes
열린 마음들과 열린 눈들과 함께
I miss the days before I second guessed my life
내 인생에 대해 의심하지 않았던 날들이 그리워
Wasn't always asking why
'왜' 라는 질문은 던지지 않았었지
I remember what it's like
그때가 어땠는지 기억이 나

 

 

 

[Pre-Chorus]
Maybe it's just too late for the old me
이미 나이를 먹어버린 나에게 너무 늦었을지도 몰라 
Maybe there's no point in holding on to something closely
무언가에 이렇게 매달리는게 아무 부질 없을지도 몰라
I should let it go, I should let it fade
이젠 놓아줘야 해, 사라지게 둬야 해
'Cause nothing lasts forever and nothing stays the same
영원한건 없고 변하지 않는 것도 없으니까

 

 

 

[Chorus]
Why do we complicate it?
왜 모든걸 복잡하게 생각하게 될까?
Why do we get so jaded?
왜 이렇게 지치는거지?
Can we just go back, go back to 2011?
우리 그냥, 그냥 2011년으로 돌아가면 안될까?
(Can we go back?)
(돌아가면 안될까?)
Why do we ruin our dreams?
왜 우리의 꿈을 망치게 되는 걸까?
Why do we sabotage things?
왜 모든게 방해가 되는 걸까?
Can we just go back, go back to 2011?
우리 그냥, 그냥 2011년으로 돌아가면 안될까?
(Can we go back) to 2011?
(돌아가면 안될까) 2011년으로?

 

 

 

[Verse 2]
I miss the days when we could live outside our heads
난 우리가 생각 없이 살았던 날들이 그리워 
Before we were all nervous wrecks
아무 걱정 없었을 때 말야
But that's the thing about regret
그게 후회가 되는거 같아
We used to talk about our lives
우린 인생에 대해 이야기 했고
And all the things we didn't have
우리가 가져보지 못 한 것들에 대해서 말야
We fantasized about the future
우린 미래를 항상 꿈 꿔왔는데
But now we dream about the past
지금 우린 과거를 꿈 꾸고 있네

 

 

 

[Pre-Chorus]
Maybe it's just too late for the old me
이미 나이를 먹어버린 나에게 너무 늦었을지도 몰라 
Maybe there's no point in holding on to something closely
무언가에 이렇게 매달리는게 아무 부질 없을지도 몰라
I should let it go (Go), I should let it fade (Fade)
이젠 놓아줘야 해, 사라지게 둬야 해
'Cause nothing lasts forever and nothing stays the same
영원한건 없고 변하지 않는 것도 없으니까

 

 

 

[Chorus]
Why do we complicate it?
왜 모든걸 복잡하게 생각하게 될까?
Why do we get so jaded?
왜 이렇게 지치는거지?
Can we just go back, go back to 2011?
우리 그냥, 그냥 2011년으로 돌아가면 안될까?
(Can we go back?)
(돌아가면 안될까?)
Why do we ruin our dreams?
왜 우리의 꿈을 망치게 되는 걸까?
Why do we sabotage things?
왜 모든게 방해가 되는 걸까?
Can we just go back, go back to 2011? (2011)
우리 그냥, 그냥 2011년으로 돌아가면 안될까?
To 2011
2011년으로

 

 

 

[Bridge]
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가

 

 

 

[Outro]
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가
(Back to the days when the days were better)
(더 좋았던 날들로 돌아가)
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가
(Back to the days when the days were better)
(더 좋았던 날들로 돌아가)
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가
(Back to the days when the days were better)
(더 좋았던 날들로 돌아가)
Back to the days when the days were better
더 좋았던 날들로 돌아가
(Back to the days when the days were better)
(더 좋았던 날들로 돌아가)

 

 

반응형