반응형

COVER

 

 

 

가사 (Lyrics) / 해석 (Translations)

 

 

 

[Verse 1]
I washed my hands of us at the club
클럽에서 우리 생각을 지우려 했어 
You made a mess of me
넌 날 망쳐놨으니까

I pictured you with other girls in love
네가 다른 여자들과 사랑에 빠진 모습을 상상해봤어
Then threw up on the street
그러고선 길바닥에 구토를 했지

Like waiting for a bus that never shows
마치 오지도 않는 버스를 기다리는 듯 해

You just start walkin' on
그런 넌 혼자서 잘 지내고 있네

They say that if it's right, you know
만약 그것이 옳은 일이라면, 너도 알잖아

Each bar plays our song
모든 술집에선 우리 노래가 들리고
Nothing has ever felt so wrong
아무 문제 없을 것 같았는데 말야

 

 

 

[Chorus]
Oh, my, love is a lie
사랑은 거짓이야
**** my friends say to get me by
젠장, 친구들이 내게 잊으라 말해

It hits different
뭔가 달라

It hits different this time
이번엔 뭔가 달라

Catastrophic blues
슬픔의 골이 너무 깊어

Movin' on was always easy for me to do
사랑을 잊는 일은 내겐 항상 쉬운 일이었는데
It hits different
뭔가 달라
It hits different 'cause it's you
뭔가 다른 것 같아, 바로 너 때문에

 

 

 

[Post-Chorus]
('Cause it's you)
(바로 너 때문에)

 

 

 

[Verse 2]
I used to switch out these Kens, I'd just ghost
이 촛불들을 꺼버리곤 했지, 숨어버리려고
Rip the band-aid off and skip town likе an ******* outlaw
마음의 반창고를 떼어버리고 마치 미친 무법자 처럼 동네에서 벗어나기도 해
Freedom felt like summеr then on the coast
전엔 마치 해변을 걷는 것 처럼 자유가 여름처럼 느껴졌지
Now the sun burns my heart and the sand hurts my feelings
이제 저 햇빛은 내 심장을 타들어가게 하고 모래는 내 마음을 아프게 해
And I never don't cry (And I never don't cry) at the bar
그리고 난 절대 술집에서 울지않아
Yeah, my sadness is contagious (My sadness is contagious)
내 슬픔은 전염성이 강해서 말야
I slur your name 'til someone puts me in a car
누군가가 차 안으로 날 집어넣기 전까지는 네 이름을 부르곤 하지만
I stopped receiving invitations
집에 누굴 초대 하지도 못해

 

 

 

[Chorus]
Oh, my, love is a lie
사랑은 거짓이야
**** my friends say to get me by
젠장, 친구들이 내게 잊으라 말해

It hits different
뭔가 달라

It hits different this time
이번엔 뭔가 달라

Catastrophic blues
슬픔의 골이 너무 깊어

Movin' on was always easy for me to do
사랑을 잊는 일은 내겐 항상 쉬운 일이었는데
It hits different
뭔가 달라
It hits different 'cause it's you
뭔가 다른 것 같아, 바로 너 때문에

 

 

 

[Post-Chorus]
('Cause it's you)
(바로 너 때문에)

 

 

 

[Bridge]
I find the artifacts, cried over a hat
너와의 추억들을 찾아내고, 모자를 덮어쓰고 울었어
Cursed the space that I needed
내가 필요로 했던 너의 옆자리를 저주했어

I trace the evidence, make it make some sense
남은 것을 토대로, 우리의 끝을 어떻게든 맺어보려 했는데

Why the wound is still bleedin'?
왜 상처가 아물지 않을까?

You were the one that I loved
네가 바로 내가 사랑했던 사람이란 말

Don't need another metaphor, it's simple enough
다른 비유는 더이상 필요없어, 이미 충분한걸

A wrinkle in time like the crease by your eyes
너의 눈가에 주름처럼 생겨버린 시간에서의 주름
This is why they shouldn't kill off the main guy
이것이 그들이 주인공을 죽이지 않아야 하는 이유야

Dreams of your hair and your stare and sense of belief
너의 머리, 눈빛, 그리고 그 믿음에 대한 꿈들

In the good in the world, you once believed in me
그래도 좋았던 것은, 네가 한때 날 믿었다는 것

And I felt you and I held you for a while
난 널 느꼈고 널 잠시나마 안을 수 있었어

Bet I could still melt your world
내가 지금도 너의 세상을 녹여줄 수 있을거라 확신해

Argumentative, antithetical dream girl
그런 꿈을 까진 논쟁적이고, 정반대의 사람일 뿐

 

 

 

[Verse 3]
I heard your key turn in the door down the hallway
복도 아래서 들려오는 너의 열쇠 소리
Is that your key in the door?
혹시 그게 너야?
Is it okay? Is it you?
괜찮은거지? 그게 너 맞지?
Or have they come to take me away?
아니면 날 쫓아내려고 온 걸까?
To take me away
날 쫓아내려고

 

 

 

[Chorus]
Oh, my, love is a lie
사랑은 거짓이야
**** my friends say to get me by
젠장, 친구들이 내게 잊으라 말해

It hits different (It hits different)
뭔가 달라

It hits different this time
이번엔 뭔가 달라

Catastrophic blues
슬픔의 골이 너무 깊어

Movin' on was always easy for me to do
사랑을 잊는 일은 내겐 항상 쉬운 일이었는데
It hits different (It hits different)
뭔가 달라
It hits different 'cause it's you
뭔가 다른 것 같아, 바로 너 때문에

 

 

 

[Outro]
Oh, my, love is a lie
사랑은 거짓이야
**** my friends say to get me by
젠장, 친구들이 내게 잊으라 말해
'Cause it's you
바로 너 때문에
Catastrophic blues
슬픔의 골이 너무 깊어
Movin' on was always easy for me to do
사랑을 잊는 일은 내겐 항상 쉬운 일이었는데
It hits different (Yeah)
뭔가 달라
It hits different 'cause it's you
뭔가 다른 것 같아, 바로 너 때문에

반응형