반응형

COVER

앨범사진

 

 

 

가사 (Lyrics) / 해석 (Translations)

 

 

 

[Chorus]
Twelve-figure estate plan, that was the escape plan
억만달러 짜리 계획, 그건 내 탈출계획
But hate investigatin', that **** was a waste, man
하지만 그들의 수사는 지긋하네, 완전 시간낭비라고, 참나
But wait, I stopped the facin' 'cause **** just start erasin'
잠깐 기다려봐, 점점 희미해지는 기억에 난 맞서는 걸 멈췄어 
But wait, it opened gates and this **** just start paradin', olé (Let's go)
잠깐 기다려봐, 다시금 문이 열리며 퍼레이드는 시작됐네
We out the basement, on one floor where it's vacant
우린 지하에서 부터, 아무도 없는 우리만의 건물위로
She feelin' anxious to be out where it's dangerous, okay (It's lit)
그녀는 이 위험한 곳이 두려워 불안해하네, 괜찮아
Love how the chains hit, especially how I **** **, okay
목걸이가 부딪히는 소리가 맘에 들어, 특히 내가 사랑을 나눌 때
Jamaican-Spanglish, she mixed up in her language, hey bae (Yeah)
자메이카어-스페인어-영어, 그녀는 말을 막 섞어하네, 안녕 자기

 

 

 

[Verse 1]
That *** need draining, just havе it if you singing, okay (Woah)
이 X 물 좀 빼줘야겠네,  받아들여 비명이나 지르면서
**** that Birkin, she just need some encouragеment (Uh)
벌킨 같은건 집어치워, 그녀는 그저 자신감이 필요할 뿐 
Fix that attitude, she think she need a surgeon, okay
그 태도를 좀 고쳐, 하지만 그녀는 수술이 필요한 것 같다하네
And show some gratitude, I put you in that altitude, okay
감사함을 좀 보여, 거기까지 올려준 사람이 누군데
It's stuck like magnets do, I put you in that magnitude, oh, hey (Yeah)
자석처럼 달라붙어서, 널 이정도의 크기로 만들어 줬잖아
I embrace the *****, I'm not tryna embarrass you (Straight up, ahh)
난 X들을 포용하는 편, 널 물 맥이려는게 아냐 
Okay, I got a lavish crew, mean Chase the rocker dated you (Woo, Woo)
내겐 호화로운 크루가, Chase 금마는 너와 데이트를 했네
Mean business trap, I'm not a rapper, a lot I do, a lot at you
난 모든게 비즈니스, 래퍼가 아냐, 많은 걸 하지, 그만큼 네게 주지
A film director,Helter Skelter,off the seltzer like it's juice(Let's go, yeah)
영화 감독, 알콜 탄산수를 마치 주스처럼 들이키네

 

 

 

[Chorus]
Twelve figure estate plan, that was the escape plan
억만달러 짜리 계획, 그건 내 탈출계획
But hate investigatin', that **** was a waste, man (Right)
하지만 그들의 수사는 지긋하네, 완전 시간낭비라고, 참나
But wait, I stopped the facin' 'cause **** just start erasin'
잠깐 기다려봐, 점점 희미해지는 기억에 난 맞서는 걸 멈췄어 
But wait, it opened gates and this **** just start paradin', olé
잠깐 기다려봐, 다시금 문이 열리며 퍼레이드는 시작됐네
We out the basement, on one floor where it's vacant (It's lit)
우린 지하에서 부터, 아무도 없는 우리만의 건물위로
She feelin' anxious to be out where it's dangerous, okay (It's lit)
그녀는 이 위험한 곳이 두려워 불안해하네, 괜찮아
Love how the chains hit, especially how I **** **, okay
목걸이가 부딪히는 소리가 맘에 들어, 특히 내가 사랑을 나눌 때
Jamaican-Spanglish, she mixed up in her language, hey bae
자메이카어-스페인어-영어, 그녀는 말을 막 섞어하네, 안녕 자기

 

 

 

[Verse 2]
****** dyin' for the chain around my neck, that's Life Alert (Ooh)
놈들은 내 목에 걸린 목걸이를 위해서라면 죽을 수도 있다네, 구급차를 불러
I be tryin' not to go back in my ways, I can't revert (Ooh)
난 걸어왔던 길의 반대로 가지 않으려 노력하네, 다시 돌아갈 순 없지
The excursion, them seven seas, I drop her off at Turks (Yeah)
당일치기 여행을, 온 7대양으로 갈 수 있지, 그녀를 터스크에 내려줘
If it's static, then I'm having .50 drop 'em off at church
다툼이 일어나면, 교회에서도 50구경 총알을 뿌려댈 수 있지
Up early rolling up a ******, she just wanna taste the ***** (Yeah, yeah)
일찍 일어나 약을 하나 빨아, 그녀는 그저 날 원하네
Prolly soaking up *** *******, ***** when *** off the— (Woo, woo)
흥분했어, 그 모습은 완전—
Bust a move, I'm Marco Angie, I just went and bought a planet
빨리 움직여, 마치 난 우주인, 가서 행성하나 사버렸지 뭐야
Nah, that **** was never planted (Yeah)
전혀 도움 받은거 없이 말야

 

 

 

[Chorus]
Twelve figure estate plan, that was the escape plan
억만달러 짜리 계획, 그건 내 탈출계획
But hate investigatin', that **** was a waste, man
하지만 그들의 수사는 지긋하네, 완전 시간낭비라고, 참나
But wait, I stopped the facin' 'cause **** just start erasin'
잠깐 기다려봐, 점점 희미해지는 기억에 난 맞서는 걸 멈췄어 
But wait, it opened gates and this **** just start paradin', olé
잠깐 기다려봐, 다시금 문이 열리며 퍼레이드는 시작됐네
We out the basement, on one floor where it's vacant
우린 지하에서 부터, 아무도 없는 우리만의 건물위로
She feelin' anxious to be out where it's dangerous, okay
그녀는 이 위험한 곳이 두려워 불안해하네, 괜찮아
Love how the chains hit, especially how I **** **, okay
목걸이가 부딪히는 소리가 맘에 들어, 특히 내가 사랑을 나눌 때
Jamaican-Spanglish, she mixed up in her language, hey bae
자메이카어-스페인어-영어, 그녀는 말을 막 섞어하네, 안녕 자기

 

 

 

[Outro]
Yeah

반응형